Урок № 22. Официальная форма настоящего времени на makta mekte в турецком языке

Приветствую тебя мой дорогой читатель.
В этом уроке мы вернемся к теме настоящего времени и рассмотрим официальную форму настоящего времени на makta mekte в турецком языке.

Образование официальной формы настоящего времени в турецком языке

Начну с того, что форма на –yor применяется в разговорной, неофициальной форме. Конечно же это не значит, что вы не увидите ее в официальной речи или книгах, совсем нет. Это условные обозначения. Однако в таких источниках информации как: газеты, новости, объявления, предупреждения и т.д., то есть в официальных источниках вы будете часто встречаться с официальной формой настоящего времени в турецком языке. Поэтому ее тоже нужно знать.

Образование этой формы полностью повторяет образование уже известной нам формы на -yor. Единственное что нам нужно сделать это поставить вместо аффикса -yor аффикс -makta или -mekte.
Обе формы, на -yor и -makta, -mekte передают абсолютно один и тот же смысл. Разница в том, что форма на -makta или -mekte используется в печати и в очень, очень официальной разговорной речи. По этой же причине эта форма обычно используется в третьем лице.

Правила образования на makta mekte в турецком языке

Турки говорят, что официальная форма времени образуется с помощью аффиксов -makta, -mekte, которые в свою очередь присоединяются к основе глагола.

Например:

Неопределенная форма: kitap okumak – читать книгу.
Форма на -yor в первом лице: kitap oku+yor+um – я читаю книгу.
Форма на -makta в первом лице: kitap oku+makta+yım – я читаю книгу.

Здесь нужно заметить, что у официальной формы настоящего времени существует два аффикса — это -makta, -mekte.

Далее к ним прибавляются все те же аффиксы сказуемости (аффиксы первой группы). Если в случае на – yor мы использовали один вариант аффикса сказуемости в соответствии с лицом, а именно: — um, -uz, -sun, -sunuz, -lar.

В случае с официальной формой мы будем использовать две формы, согласно гармонии слога:

После -makta: -yım, -yız, -sın, -sınız, -lar
После -mekte: -yim, -yiz, -sin, -siniz, -ler

Мой взгляд на форму образования

Если честно, то для себя я интерпретирую эту форму по-другому. Позвольте мне объяснить это своим языком, как это вижу я.

Я исхожу из того, что глаголы в словаре даются в неопределенной форме, вместе с аффиксами -mak, -mek. Так зачем сначала убирать их, а потом снова прибавлять уже вместе с аффиксом -ta или -te? Какая-то двойная работа 😊.

Лично для меня удобнее воспринимает это время как нахождение в процессе. А именно, у нас есть неопределенная форма глагола на -mak и -mek, к которой мы можем прибавить аффикс местного падежа и таким образом оказаться внутри процесса.

Например:

Неопределенная форма: kitap okumak – читать книгу.
Форма на -yor в первом лице: kitap oku+yor+um – я читаю книгу.
Форма на -makta в первом лице: kitap okumak+ta+yım – я читаю книгу. (Я нахожусь в процессе чтения.)

Помните как мы отвечаем на вопрос где ты? nerdesin? – дома. evdeyim. – аффикс местного падежа + аффикс сказуемости.
Так вот поэтому мне эта форма представляется как нахождение в процессе: okumaktayım.
Хотя к этому процессу и нельзя задать вопрос nerede?, тем не менее мне вариант с местным падежом ближе.

Какой подход выбирать для образования официальной формы настоящего времени в турецком языке выбирать, конечно же вам.

Таблицы сравнения форм на -yor и -makta -mekte в турецком языке

В таблицах я привожу формы для всех лиц, однако, повторяюсь что чаще всего официальная форма используется в третьем лице.

Повествовательная форма официального времени в турецком языке

Лицо Аффикс сказуемости для официальной формы настоящего времени Сравнение форм настоящего времени
ед. число мн. число Ед число Мн. число
1-е —yım
—yim
—yız
—yiz
gidiyorum
gitmekteyim
(я иду) bakıyorum
bakmaktayım
(я смотрю)
gidiyoruz
gitmekteyiz
(мы идем) bakıyoruz
bakmaktayız
(мы смотрим)
2-е —sın
—sin
—sınız
—siniz
gidiyorsun
gitmektesin
(ты идешь) bakıyorsun
bakmaktasın
(ты смотришь)
gidiyorsunuz
gitmektesiniz
(вы идете) bakıyorsunuz
bakmaktasınız
(вы смотрите)
3-е —lar
—ler
gidiyor
gitmekte (dir)
(он идет) bakıyor
bakmakta (dır)
(она смотрит)
gidiyorlar
gitmekte (dir) ler
(они идут) bakıyorlar
bakmakta (dır) lar
(они смотрят)

Вопросительная форма официального настоящего времени в турецком языке

Лицо Аффикс сказуемости для
официальной формы настоящего времени
Сравнение форм настоящего времени
ед. число мн. число Ед. число Мн. число
1-е —yım
—yim
—yız
—yiz
gidiyor muyum?
gitmekte miyim?
(я иду?) bakıyor muyum?
bakmakta mıyım?
(я смотрю?)
gidiyor muyuz?
gitmekte miyiz?
(мы идем?) bakıyor muyuz?
bakmakta mıyız?
(мы смотрим?)
2-е —sın
—sin
—sınız
—siniz
gidiyor musun?
gitmekte misin?
(ты идешь?) bakıyor musun?
bakmakta mısın?
(ты смотришь?)
gidiyor musunuz?
gitmekte misiniz?
(вы идете?) bakıyor musunuz?
bakmakta mısınız?
(вы смотрите?)
3-е —lar
—ler
gidiyor mu?
gitmekte mi (dir)?
(он идет?) bakıyor mu?
bakmakta mı(dır)?
(она смотрит?)
gidiyorlar mı?
gitmekte mi (dir) ler?
(они идут?) bakıyorlar mı?
bakmakta mı(dır) lar?
(они смотрят?)

Отрицательная форма официального настоящего времени в турецком языке

Лицо Аффикс сказуемости для
официальной формы настоящего врtмени
Сравнение форм настоящего времени
ед. число мн. число Ед. число Мн. число
1-е —yım
—yim
—yız
—yiz
gitmiyorum
gitmemekteyim
(я не иду) bakmıyorum
bakmamaktayım
(я не смотрю)
gitmiyoruz
gitmemekteyiz
(мы не идем) bakmıyoruz
bakmamaktayız
(мы не смотрим)
2-е —sın
—sin
—sınız
—siniz
gitmiyorsun
gitmemektesin
(ты не идешь) bakmıyorsun
bakmamaktasın
(ты не смотришь)
gitmiyorsunuz
gitmemektesiniz
(вы не идете) bakmıyorsunuz
bakmamaktasınız
(вы не смотрите)
3-е —lar
—ler
gitmiyor
gitmemekte (dir)
(он не идет) bakmıyor
bakmamakta (dır)
(она не смотрит)
gitmiyorlar
gitmemekte (dir) ler
(они не идут) bakmıyorlar
bakmamakta (dır) lar
(они не смотрят)

Давайте разберемся на примерах:

1. Olimpiyat oyunlarına dört yılda bir farklı ülkelerden binlerce sporcu katılıyor.
Olimpiyat oyunlarına dört yılda bir farklı ülkelerden binlerce sporcu katılmakta.
Раз в четыре года в олимпийский играх участвуют тысячи спортсменов из разных стран.

2. Türkiye'ye en çok Avrupa ülkelerinden turist geliyor.
Türkiye'ye en çok Avrupa ülkelerinden turist gelmekte.
В Турцию больше всего туристов приезжает из Европы.

Словарь

dört yılda bir – один раз в четыре года

Еще несколько примеров:

1. Çevre kirliliği her gün biraz daha artmakta.
Загрязнение окружающей среды увеличивается каждый день.

2. Sayın Cumhurbaşkanımız şu anda başbakan ile görüşmekte.
В настоящий момент наш уважаемый президент встречается с премьер-министром.

3. Avrupa'da genç nüfus günden güne azalmakta.
Молодое население в Европе уменьшается с каждым днем.

4. Başkanımız şu anda diğer yöneticilerle toplantı yapmakta.
В данный момент наш премьер-министр проводит собрание с другими руководителями.

5. Şu anda bir şirkette çalışmaktayım ama işimden pek memnun değilim.
В настоящее время я работаю в одной компании, но я не очень доволен.

6. Asansör çalışmamakta.
Лифт не работает.

Для закрепления выполните домашнее задание. Скачать.
Ответы можно скачать здесь.

Желаю плодотворной учебы. До встречи в уроке 23, в котором мы познакомимся с аффиксом ki.

Вернуться к уроку 21.

Рейтинг
( 6 оценок, среднее 5 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 5
  1. Анна

    Спасибо, все уроки очень понятны. К сожалению в учебнике по которому я учу не все темы хорошо раскрыты, приходится искать материалы и в других источниках

    1. Анна

      у вас все четко и понятно

    2. Юлия Ященко (автор)

      Анна, рада, что смогла Вам помочь :)!

  2. Тимур

    Юлия, здравствуйте. Подскажите, на какую часть глагола падает ударение в этой форме — на последний слог основы?

    1. Юлия Ященко (автор)

      Тимур, здравствуйте.

      На ta.

      çalışmaktáyım.

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: