Урок 2. Множественное число. Количественные числительные

Привет! С вами Юлия.

В данной статье мы продолжаем изучение турецкого языка. Я расскажу, как образуется множественное число в турецком языке. Выучим дни недели и числительные. Давайте приступим.

Множественное число

Образовать множественное число в турецком языке очень просто.

В первую очередь хочу напомнить что:

В турецком языке грамматические показатели присоединяются к концу слова и называются аффиксами.

Показателем множественного числа является аффикс -lar, -ler.

Для того чтобы разобраться в каком случае прибавлять -lar, а в каком -ler, вспомним законы сингармонизма слова. Гласный звук аффикса уподобляется гласной предыдущего слога. Здесь будем использовать признак ряда: если последний слог слова содержит гласные ı a o u, то присоединяется аффикс lar, если же гласные i e ö ü, то ler:

a, ı, o, u lar
e, i, ö, ü ler

avcı — avcılar (охотник — охотники), baba — babalar (отец — отцы), horoz — horozlar (петух — петухи), armut — armutlar (груша — груши);

isim — isimler (имя — имена), ülke — ülkeler (страна — страны), göz — gözler (глаз — глаза), gözlük — gözlükler (очки — очки (несколько)).

К исключениям относятся слова, заимствованные из др. языков: saatler, harfler, roller, hayaller, alkoller, petroller, haller, semboller, kalpler, seyahatler, misaller, idealler

Аффиксы -lar, -ler являются ударными!

Прилагательное не может принимать на себя аффикс –lar, -ler, иначе оно становится существительным и используется без местоимения «onlar»

Onlar çalışkan – Они трудолюбивы, но Çalışkanlar – Труженики.
Çalışkanlar meydana gidiyorlar. — Труженики идут на площадь.

Дни недели

Pazartesi — Понедельник
Salı — Вторник
Çarşamba — Среда
Perşembe — Четверг
Cuma — Пятница
Cumartesi — Суббота
Pazar — Воскресенье

А теперь прослушайте запись, и повторите дни недели вслух.

Подробнее о днях недели читайте в статье «дни недели на турецком языке с произношением».

Числительные

Ознакомьтесь с количественными числительными:

1 — bir 10 — on 100 — yüz
2 — iki 20 — yirmi 200 — iki yüz
3 — üç 30 — otuz 300 — üç yüz
4 — dört 40 — kırk 1 000 — bin
5 — beş 50 — elli 2 000 — iki bin
6 — altı 60 — altmış 3 000 — üç bin
7 — yedi 70 — yetmiş 1 000 000 — bir milyon
8 — sekiz 80 — seksen 2 000 000 — iki milyon
9 — dokuz 90 — doksan 1 000 000 000 — bir milyar
0 — sıfır 10¹² — bir trilyon

Числительные образуются по очень простому принципу.

В турецком языке в двузначных числах, начиная с 11 первыми называются десятки, а потом — единицы (в их первозданном виде):

11 — on bir

12 — on iki

23 — yirmi üç

37 — otuz yedi

69 — altmış dokuz

Круглые сотни образуются путем прибавления к единице слова yüz:

200 — iki yüz, 300 — üç yüz, 400 — dört yüz, 500 — beş yüz, 600 — altı yüz, 700 — yedi yüz, 800 — sekiz yüz, 900 — dokuz yüz.

Тысячи, миллионы и т.д. образуются по такому же принципу:

4 000 — dört bin, 8 000 — sekiz bin, 9 000 000 — dokuz milyon.

Сложные числительные образуются путем прибавления к миллионам тысяч, к тысячам сотен, к сотням десятков, к десяткам единиц:

4 684 375 — dört milyon altı yüz seksen dört bin üç yüz yetmiş beş,

749 874 — yedi yüz kırk dokuz bin sekiz yüz yetmiş dört.

Хочу обратить внимание на один момент. Когда используете одну тысячу и одну сотню bir не употребляем:

1 190 — bin yüz doksan.

2 876 — iki bin sekiz yüz yetmiş altı.

Порядковые числительные

Чтобы образовать порядковое числительное к последнему числительному нужно добавить аффикс — (ı) ncı, — (i) nci, — (u) ncu, — (ü) ncü, в соответствии с сингармонизмом слога.

-ıncı, -inci, -uncu, -üncü после согласной основы.
-ncı, -nci, -ncu, -ncü после гласной основы.

Примеры:

birinci — первый
onuncu — десятый
yirmi altıncı — двадцать шестой
elli üçüncü -пятьдесят третий

При написании числа цифрами порядковый показатель обозначают точкой (.)

Примеры:

1. — первый
10. — десятый
26. — двадцать шестой
53. -пятьдесят третий

Примеры:

Benim evim birinci katta. — Мой дом на первом этаже.
Sınıf kaçıncı katta? — Класс на каком этаже?
Okul sekizinci sokakta. — Школа на восьмой улице.
Sonuncu sırada kim var? — Последний в очереди кто?
On birinci sayfada resimler var. На одиннадцатой странице есть рисунки.

Аффикс множественного числа с числительными

Запомните! В турецком языке существительное в сочетании с числительным употребляется в ед. числе.

Например: üç elma (три яблока), iki kalem (две ручки).

Также, после слов kaç (сколько), birkaç (несколько), az (мало), çok (много) определяемое всегда стоит в форме ед. числа: kaç elma (сколько яблок?), birkaç elma (несколько яблок).

Для небольшой практики почитайте текст к данному уроку.
Читать.


Надеюсь, вы смогли разобраться. Если у вас остались вопросы, задавайте в комментариях.

До встречи в следующем уроке №3, в котором рассмотрим способы образования вопросительных предложений.

Вернуться к уроку №1.

В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платные телеграм-каналы, в которых я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2 соответственно.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!!
Жми и подписывайся на канал А1
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А2 стоит 1537 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!!
Жми и подписывайся на канал А2
Рейтинг
( 48 оценок, среднее 4.83 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 21
  1. Суфия

    Понемногу стало получаться!Спасибо.

    1. Юлия Ященко (автор)

      Суфия, рада за Вас.

      Желаю успешного изучения!

  2. иван

    здравствуйте! подскажите почему в учебнике прочитал что Onlar küçükler употребляется с аффиксом ler а у вас в уроке сказано что если прилагательное с аффиксом то оно становится существительным и без местоимения они употребляется? :smile: Во всяком случае в самоучителе турецкого Кабардина так ...может он старый уже учебник и получется все прилагательные без аффикса употребляются потому что в этом учебнике прилагательные с местоимениями идут с аффиксами например:Siz küçüksünüz.

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, здравствуйте. Я не знакома с учебником этого автора.

      Да действительно, когда мы употребляем аффиксы 3 лица -lar, -ler прилагательные превращаются в существительные.

      Так например:

      yaşlı (старый) — Yaşlılar evdedir. Старики дома.

      küçük (маленький) — Küçükler satranç oynuyorlar. Дети играют в шахматы.

      büyük (большой) — Büyükler çok şey biliyorlar. Взрослые много чего знают.

      Это касается только третьего лица.

      Если сказать: Onlar küçükler. Это скорее будет переводится как: Они дети.

      Но знаете бывают и негласные исключения из правил, тут так сказать очень тонкая грань. Порой сами турки говорят не согласованно, пожалуй, как и русские на русском :).

      1. Игорь

        Добрый день, а если поставить lar к слову круглый, жёлтый, кислый они тоже превратятся в существительные или существую прилагательные исключения к которым можно применять этот аффикс?

        1. Юлия Ященко (автор)

          Приветствую Вас, Игорь.

          Да они становятся существительными.

          Bana şu kırmızı elmaları ver. — Дай мне те красные яблоки. (Дай мне какие яблоки (hangi elmeları)? — Красные (Kırmızı).)

          Bana şu kırmızıları ver. — Дай мне эти красные. (Дай мне что (ne)? — Красные (Kırmızıları).)

  3. иван

    Спасибо! я по этому учебнику пытаюсь освоить я так понимаю не тому научусь) Подскажите еще ...в турецком языке слова сокращаются ? Я тут пытался понять что поет Гюльшен Байрактар она глагол bakmak в сокращенном варианте пела bak bu son durak (перевод смотрел). Так можно? :smile:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, добрый день. Я бы не относилась так критично :). Всегда могут быть какие-то маленькие разногласия. По мере погружения в язык Вы сами станете понимать что к чему.

      Конечно и в турецком языке могут быть сокращения, особенно в показателях (аффиксах времени).

      bak bu son durak — здесь bak — это повелительное время от bakmak.

      bak bu son durak — смотри это последняя остановка.

      Пророй bak можно использовать с целью предупреждения.

      Например ребенок не слушается, не слышит вас и вы снова привлекаете его внимание, как бы грозя.

  4. иван

    И вообще если я правильно понял грамматику турецкого она тогда должна была петь bak bu duragı sonu (конец оставки же ) а тут идет набор слов как то не понятно или это сленг?)

    1. Юлия Ященко (автор)

      Вообще, здесь bak bu son durak — передает как бы предупреждение. Смотри, это последняя остановка.

      А если взять bak bu duragının sonu — это конец этой остановки, то есть не начало остановки, а конец. Если остановка длинная, имеется ввиду само место остановки. :)

    2. Юлия Ященко (автор)

      Нет, не сленг. Имеется ввиду, что все дальше пути нет или продолжения не будет, нужно еще на контекст смотреть.

  5. иван

    остановки

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, присоединяйтесь к моему телеграм каналу, там я быстрее отвечаю t.me/turetskiysturkrut.

      А вот чат: t.me/+qxJOQAkYJyRkZGZk

  6. иван

    Спасибо! я там ошибся написал durağı sonu... вообще durağın sonu, но у вас почему то duragının там же просто присоединяется ın а к меняется на ğ но это я так не специалист просто насколько я понял так. И еще один момент son в том случае использовано как прилагательное как я понял поэтому последняя остановка а я подумал что в варианте существительного исползовала она слово son :smile:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, пропустила Ваш комментарий. Только сейчас увидела.

      bak bu duragının sonu = bak bu durag+ı+nın son+u

      bu durag+ı — эта остановка и уже этой остановки конец nın sonu.

      Если durağın sonu, то конец какой-то не определенной остановки bir durağın sonu.

      Son durak — вот в этом случае son выступает прилагательным.

      Son durakta ineceğim. — Я выйду на последней остановке.

      Вам станет понятнее когда изучите изафеты и винительный падеж.

  7. иван

    Спасибо! Винительный уже как бы учил если это он kimi, neyi, кого чего, вроде там все понятно если что то ищешь или что то делаешь с предметом то в конце существительного присоединяется буква в соответствии с сингармонизмом и все вроде бы если я правильно понял) :smile:

  8. иван

    Здравствуйте!

    Подскажите вы написали Küçükler satranç oynuyorlar то есть дети играют в шахматы а разве не нужно окончание прибавлять к слову шахматы satrançı, когда я чтото делаю с предметом вроде бы прибавляется окончание например evi görüyorum то есть вижу дом значит не ev a evi ну насколько я понимаю могу ошибаться? :smile:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, здравствуйте. Вы все правильно говорите. Только винительный падеж прибавляем когда говорим о конкретном предмете. Если говорим о понятиях, их не нужно ставить в винительный падеж. А порой бывают и исключения.

      На примере книги покажу:

      Ne yapıyorsun? — Что ты делаешь?

      Ben bir kitap okuyorum. = Ben kitap okuyorum. = Kitap okuyorum. — Я читаю книгу (Я читаю какую-то книгу, я нахожусь в процессе чтения книги и не важно какой книги).

      Ben bu kitabı okuyorum. — Я читаю эту (конкретную книгу)

      Sen hiç kitap okuyor musun? — Ты вообще читаешь книги?

      Здесь же satranç — это понятие шахматы. Не конкретная игра, одна из пяти и не конкретная шахматная доска, а само название игры в которую они играют.

      И да, учебные тексты на первых этапах могут не включать в себя падежные окончания винительного падежа. Это для облегчения восприятия на первых этапах.

  9. иван

    Спасибо ! еще вопрос я не разговариваю на языке но учу слова и грамматику иногда бывает надо вспомнить слово вроде оно а вроде нет как бы сомнения есть так то память выкидывает сразу что этот предмет так называется по турецки но как то сомнения есть...вопрос это у меня так или вообще особенность какая то? понятное дело если все время сталкиваешься возможно это не так а когда не говоришь а просто учишь получается что слова забываются либо есть сомнения это слово соответствует русскому или нет :smile:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Иван, я думаю у Вас всегда будут сомнения и вопросы, пока Вы не начнете решать их на практике. Если нет возможности разговаривать на турецком, слушайте, читайте. Пополняйте свою базу знаний. Мозговое депо, как это делают поисковые системы.

  10. иван

    спасибо!

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: