Приветствую тебя мой дорогой читатель.
В этом уроке мы изучим послелог ile и продолжим закрепление прошедшего продолжительного времени.
А еще для того, чтобы иметь возможность читать тексты, включающие в себя прямую речь, забегая вперед, рассмотрим деепричастие diye.
Послелог ile в турецком языке
Для начала хочу пояснить что послелогами в турецком языке являются служебные слова, располагающиеся после того слова, к которому относятся, и имеющие функции, аналогичные русским предлогам. Некоторые послелоги употребляются после имени в основном падеже (без падежных аффиксов), другие послелоги требуют постановки имени в том или ином падеже.
В основном послелог ile в турецком языке схож с русским предлогом “с”.
Он передает значение совместности совершения действия (kimin ile? — с кем?), орудия действия (ne ile? — чем?, при помощи чего?).
Послелог ile может быть написан отдельно от слова, не подчиняясь закону гармонии гласных, т. е. не меняя своей формы.
Кроме того, этот послелог имеет форму, которая пишется слитно и подчиняется закону гармонии гласных:
после согласных -lа, -lе;
после гласных -yla, -уlе.
Послелог ile с существительными
Послелог ile в турецком языке управляет основным падежом имен существительных:
Ben kalem ile (или kalemle) yazıyorum. — Я пишу ручкой. (думайте как-бы “с помощью чего?”)
Ben onun kardeşi ile (или kardeşiyle) konuşuyorum. — Я разговариваю с братом.
İşe metro ile gidiyorum. – Я еду на работу на метро. (думайте как-бы “посредством чего?”)
Tahtayı bez ile siliyorum – Я вытираю доску тряпкой. (при помощи чего?)
Послелог ile с местоимениями
Если послелог ile относится к личному местоимению, употребляется притяжательная форма (притяжательное местоимение): benim ile, benimle (со мной), senin ile, seninle (с тобой) и т. д.
Это правило не распространяется на местоимение onlar: onlar ile, onlarla (с ними).
Послелог ile с указательными местоимениями
Указательные местоимения, а также вопросительное местоимение kim в дуэте с послелогом ile присоединяют соответственно аффиксы -nun или -in (аффикс родительного падежа): bunun ile, bununla (с этим), şunun ile, şununla (с тем), onun ile, onunla (с тем, с ним), kimin ile? kiminle? (с кем?).
Послелог ile в значении совместного совершения действия
В значении совместного совершения действия послелог ile часто употребляется со словами beraber (вместе), birlikte (вместе):
Biz sizin ile beraber çalışıyoruz. — Мы работаем вместе с вами;
О oraya benim ile birlikte gidiyor. — Он идет туда вместе со мной.
Союзы связки: çünkü, bu sebeple, bu nedenle, bu yüzden
çünkü — потому что
bu sebeple, bu nedenle — по этой причине
bu yüzden — поэтому
Эти конструкции связывают предложения, устанавливая причинно-следственные связи.
Например:
Geçen hafta işe gitmedim. Çünkü hastaydım. — На прошлой недели я не пошел на работу. Потому что был болен.
Hastaydım. Bu sebeple geçen hafta işe gitmedim. — Я был болен. По этой причине не пошел на работу
Bu kitabı okudum çok beğendim bu yüzden size de tavsiye ediyorum. — Я прочитал это книгу, она мне очень понравилась, поэтому и вам советую.
Çok pahalı bir araba almak istedim. Bu nedenle çok çalıştım. — Я захотел купить очень дорогую машину. Поэтому (по этой причине) много работал.
Теперь поговорим о деепричастии diye и можем смело переходить к практике.
Деепричастие diye в турецком языке и оформление прямой речи
Деепричастие diye, образуется от глагола demek (сказать, говорить). Оно широко используется как элемент, вводящий прямую речь:
Öğretmenimiz, “Ev ödevinizi niçin yapmadınız?” diye sordu. — Наш учитель спросил: “Почему вы не выполнили домашнее задание?".
Следует помнить, что употребление этого деепричастия при введении прямой речи является обязательным с любым глаголом речи, кроме глагола “demek”.
Так, в предложении: Ayşe, “Yarın gel!” dedi. — Айше сказала: “Приходи завтра!” деепричастие diye не употреблено потому, что глаголом речи в сказуемом главного предложения выступает “demek”.
Во всех других случаях употребляется diye:
Baba oğluna “Bugün üzgünsün” diye söyledi. — Отец сказал сыну: “Ты сегодня грустный”.
Hasan “Şimdi ne olacak?” diye düşündü. — “Что теперь будет?” — подумал Хасан.
Komutan “İleri!” diye emretti. — Командир приказал: “Вперед!".
Если быть проще, то для более полного понимания здесь можно провести параллель со словами “типа” или “мол”.
Деепричастие diye передает также значения “говоря (полагая, думая), что...", “под предлогом, что...":
Bugün bayram diye işe gitmedi. — Полагая, что сегодня праздник, он не пошел на работу.
Başı ağrıyor diye vazifesini yapmaktan vazgeçti. — Он отказался от выполнения своего задания под предлогом, что у него болит голова.
Возможны и другие оттенки значений:
Bize ipek diye çok kötü bir kumaş satmışlar. — Под видом шелка они продали нам очень плохую ткань.
После глагола в повелительном или желательном наклонении деепричастие diye означает “для того, чтобы...”, “с тем, чтобы”:
Sizi göreyim diye geldim. — Я пришел для того, чтобы увидеть вас.
Kötü bir şey düşünmesinler diye onlara her şey anlattım. — Я им все рассказал с тем, чтобы они не подумали чего-нибудь дурного.
Кроме того, деепричастие diye выступает в функции послелога, означая “ради”, “для”:
Bunu eğlence diye yapmış. — Он, говорят, сделал это ради забавы.
Для закрепления материала предлагаю прочитать небольшой рассказ к данному уроку. Читать.
Также прошу прочитать диалог в котором ты найдешь для себя новые интересные выражения. Читать.
Обороты и выражения
Sabahlar hayır ola! – Доброе утро!
Sağ ol! – Спасибо!
Afiyettesiniz inşallah! – У вас все благополучно, надеюсь!
Acaba… — интересно (было бы) знать…
В следующем уроке №18.1, мы познакомимся с желательным наклонением.
Всего доброго и успехов в учебе!
С уважением, Юлия Ященко.
В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платный телеграм-канал, в котором я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1-А2 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!! Отписаться от канала можно в любой момент!!!
Жми и подписывайся на канал А1-А2
Bize ipek diye çok kötü bir kumaş satmışlar.
Поясните, пожалуйста, почему не sattılar ?