Урок №17. Послелог ile в турецком языке. Деепричастие diye

Приветствую тебя мой дорогой читатель.

В этом уроке мы изучим послелог ile и продолжим закрепление прошедшего продолжительного времени.
А еще для того, чтобы иметь возможность читать тексты, включающие в себя прямую речь, забегая вперед, рассмотрим деепричастие diye.

Послелог ile в турецком языке

Для начала хочу пояснить что послелогами в турецком языке являются служебные слова, располагающиеся после того слова, к которому относятся, и имеющие функ­ции, аналогичные русским предлогам. Некоторые послелоги употребляются после имени в основном падеже (без падежных аффиксов), другие послелоги требуют постановки имени в том или ином падеже.

В основном послелог ile в турецком языке схож с русским предлогом “с”.
Он передает значение совместности совершения дейст­вия (kimin ile? — с кем?), орудия действия (ne ile? — чем?, при помощи чего?).
Послелог ile может быть написан отдельно от слова, не подчиняясь за­кону гармонии гласных, т. е. не меняя своей формы.
Кроме того, этот послелог имеет форму, которая пишется слитно и подчиняется закону гармонии гласных:
после согласных -lа, -lе;
после гласных -yla, -уlе.

Послелог ile с существительными

Послелог ile в турецком языке управляет основным падежом имен существитель­ных:

Ben kalem ile (или kalemle) yazıyorum. — Я пишу ручкой. (думайте как-бы “с помощью чего?”)
Ben onun kardeşi ile (или kardeşiyle) konuşuyorum. — Я разговариваю с братом.
İşe metro ile gidiyorum. – Я еду на работу на метро. (думайте как-бы “посредством чего?”)
Tahtayı bez ile siliyorum – Я вытираю доску тряпкой.  (при помощи чего?)

Послелог ile с местоимениями

Если послелог ile относится к личному место­имению, употребляется притяжательная форма (притяжательное местоимение): benim ile, benimle (со мной), senin ile, seninle (с тобой) и т. д.
Это правило не распространяется на местоимение onlar: onlar ile, onlarla (с ними).

Послелог ile с указательными местоимениями

Указатель­ные местоимения, а также вопросительное местоимение kim в дуэте с послелогом ile присоединяют соответственно аффиксы -nun или -in (аффикс родительного падежа): bunun ile, bununla (с этим), şunun ile, şununla (с тем), onun ile, onunla (с тем, с ним), kimin ile? ki­minle? (с кем?).

Послелог ile в значении совместного совершения действия

В значении совместного совершения действия послелог ile часто употребляется со словами beraber (вместе), birlikte (вместе):
Biz sizin ile beraber çalışıyoruz. — Мы работаем вместе с вами;
О oraya benim ile birlikte gidiyor. — Он идет туда вместе со мной.

Теперь поговорим о деепричастии diye и можем смело переходить к практике.

Деепричастие diye в турецком языке и оформление прямой речи

Деепричастие diye, образуется от глагола demek (сказать, говорить). Оно широко используется как элемент, вводящий прямую речь:
Öğ­retmenimiz, “Ev ödevinizi niçin yapmadınız?” diye sordu. — Наш учитель спросил: “Почему вы не выполнили домашнее зада­ние?".

Следует помнить, что употребление этого деепричастия при введении прямой речи является обязательным с любым глаголом речи, кроме глагола “demek”.

Так, в предложении: Ayşe, “Yarın gel!” dedi. — Айше сказала: “Приходи завтра!” деепричастие diye не употреблено потому, что глаголом речи в сказуемом главного предложения выступает “demek”.

Во всех других случаях употребляется diye:
Baba oğluna “Bugün üzgün­sün” diye söyledi. — Отец сказал сыну: “Ты сегодня грустный”.
Hasan “Şimdi ne olacak?” diye düşündü. — “Что теперь бу­дет?” — подумал Хасан.
Komutan “İleri!” diye emretti. — Ко­мандир приказал: “Вперед!".

Если быть проще, то для более полного понимания здесь можно провести параллель со словами “типа” или “мол”.

Деепричастие diye передает также значения “говоря (пола­гая, думая), что...", “под предлогом, что...":
Bugün bayram diye işe gitmedi. — Полагая, что сегодня праздник, он не пошел на работу.
Başı ağrıyor diye vazifesini yapmaktan vazgeçti. — Он отказался от выполнения своего задания под предлогом, что у него болит голова.

Возможны и другие оттенки значений:
Bize ipek diye çok kötü bir kumaş satmışlar. — Под видом шелка они продали нам очень плохую ткань.

После глагола в повелитель­ном или желательном наклонении деепричастие diye означает “для того, чтобы...”, “с тем, чтобы”:
Sizi göreyim diye gel­dim. — Я пришел для того, чтобы увидеть вас.
Kötü bir şey dü­şünmesinler diye onlara her şey anlattım. — Я им все рассказал с тем, чтобы они не подумали чего-нибудь дурного.

Кроме того, деепричастие diye выступает в функции послелога, означая “ради”, “для”:
Bunu eğlence diye yapmış. — Он, говорят, сделал это ради забавы.

Для закрепления материала предлагаю прочитать небольшой рассказ к данному уроку. Читать.

Также прошу прочитать диалог в котором ты найдешь для себя новые интересные выражения. Читать.

Обороты и выражения

Sabahlar hayır ola! – Доброе утро!
Sağ ol! – Спасибо!
Afiyettesiniz inşallah! – У вас все благополучно, надеюсь!
Acaba… — интересно (было бы) знать…

Для закрепления материала, домашнее задание с упражнениями скачайте здесь.
Ответы к упражнениям скачайте здесь.

Повторить урок №16.

В следующем уроке, который выйдет очень скоро, мы познакомимся с повелительным и желательным наклонением.

Чтобы не пропустить выход следующего урока подписывайтесь на получение новостей о выходе нового урока...

 

Дорогой мой ученик, пока ты ждешь выпуск нового урока, хочу попросить тебя помочь мне. Возможно у тебя есть пожелания к домашним заданиям. Ты можешь написать мне свои предложения в комментариях или на почту.

Всего доброго и успехов в учебе!
С уважением, Юлия Ященко.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 1 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: