Урок №27. Аффикс -ca, -ce, -ça, -çe в турецком языке

Приветствую тебя мой дорогой читатель.
В этом уроке рассмотрим словоизменительный (словообразовательный) аффикс -ca, -ce, -ça, -çe в турецком языке.

Словообразовательный аффикс -ca, -ce, -ça, -çe в турецком языке

Словообразовательный или, если быть точнее, словоизменительный аффикс -ca, -ce, -ça, -çe в турецком языке делает из прилагательных, существительных и местоимений → прилагательные и наречия.
Аффикс является безударным.

Также в некоторых источниках данный аффикс называют эквивалентным падежом. Но так как в русском языке такого падежа нет, то и говорить об этом варианте я не буду 😊.

Образование прилагательного от прилагательного

Присоединяясь к прилагательным, этот аффикс образует прилагательные с оттенком некоторого ослабления или усиления качества:

güzel (красивый) — güzelce (довольно красивый)
uzun (длинный) — uzunca (довольно длинный).
büyükçe (довольно большой)

Эти слова могут выступать и как наречия:
Elmaları güzelce yıka — Вымой яблоки как следует.

Образование прилагательных и наречий от существительных и прилагательных

От существительных и прилагательных, рассматриваемый аффикс образует прилагательные и наречия, соответствующие русским наречиям типа:

çocuk (ребенок) — çocukça (по-детски, детский)
açık (открытый) — açıkça (откровенно, открыто)
sessiz (тихий, молчаливый) – sessizce (тихо, бесшумно)
böyle (такой) — böylece (так, таким образом)
öyle (такой, так) — öylece (так, таким образом)

Передача точки зрения с помощью аффикса -ca, -ce, -ça, -çe

Присоединяясь к местоимениям 1-го и 2-го лица, он передает точку зрения:

ben (я) — bence (по-моему)
biz (мы) – dizce (по-нашему)
sen (ты) – sence (по-твоему)
siz (вы) — sizce (по- вашему)

Для передачи точки зрения 3-го лица нужно применять послелог göre:

O – Onlara göre (по его мнению)
Onlar – Onlara göre (по их мнению)

Это связано с тем, что аффикс -ca, -ce, -ça, -çe, присоединяясь к местоимениям третьего лица передает количество, примеры ниже.

Важной особенностью данного аффикса является то, что он может употребляться и после некоторых грамматических аффиксов, т. е. выступает как относительно универсальный:

gönül (сердце) — gönlü (его сердце) — gönlünce (как ему по сердцу, по вкусу)
ağırlık (тяжесть) — ağırlığınca (по его весу)
değer (стоимость) — değerimizce (по нашей стоимости; по тому, чего мы стоим) gerek (нужно) — gereğince (согласно, соответственно чему-либо).

Передача множества с помощью аффикса -ca, -ce, -ça, -çe

Присоединяясь к местоимениям bu, şu, o они передают множество:

Bunca emek — столько усилий
Onca para — столько денег
Şunca insan — столько людей

Данный аффикс употребляется после аффикса множественного числа с числительными:

onlarca (десятки, десятками)
yüzlerce (сотни, сотнями)
on binlerce (десятки тысяч)

Образование названий языков с помощью аффикса -ca, -ce, -ça, -çe

Данный аффикс передает значение “на таком-то языке или сам язык”:
Tǘrkçe (по-турецки, турецкий язык)
Rúsça (по-русски, русский)
İngilízce (по-английски, английский язык) и т. д.
Nece (на каком языке)?,

Этот же аффикс может указывать реального производителя действия при глаголе в страдательном залоге Ağaç köylülerce kesildi — Дерево было срублено крестьянами. (Kesildi — страдательный залог от слова kesmek — резать, срубать. Kesilmek — быть срубленным)

Послелог göre

Точку зрения подобно выше рассмотренному аффиксу также может передавать послелог göre. А также он передает и ряд других значений:

Послелог göre требует перед собой дательного (направительного) падежа и передает следующие значения:

1. Передает чьё-либо мнение:

Bana göre (bence) bu erkek çok yakışıklı. На мой взгляд, этот мужчина очень симпатичный.

Sana (sence) göre bu ev çok küçük mü? По-твоему (как думаешь), этот дом очень маленький?

Siz diyorsunuz ki size göre (sizce) bu söz doğru değil. Вы говорите, что по вашему мнению это неправильные слова.

2. Указывает на пригодность:

Siz tam bana göresiniz. Вы точно мне подходите.
Bu araba sana göre değil. Эта машина тебе не подходит.
Bu gömlek ona göre değil, çok küçük. Эта рубашка ему не подходит, очень маленькая.

3. Передает сравнение чем-либо:

Ayşe’ye göre sen daha küçüksün. В сравнении с Айше ты младше (меньше). Ты меньше (младше) чем Айше.
Bu ev o eve göre daha geniş. Этот дом более широкий чем тот.

В примерах используются местоимения, но нужно понимать, что на их месте могут быть и другие существительные или даже прилагательные:

Kırmızıya göre yeşil daha iyi görünüyor. Зеленый выглядит лучше, чем красный.

На этом я завершаю урок и мы переходим к чтению. Читать.

Для закрепления выполните домашнее задание. Скачать.
Ответы можно скачать здесь.

Если вы не смогли разобраться, задавайте свои вопросы в комментариях, я обязательно отвечу.

Желаю плодотворной учебы. До встречи в уроке № 28, в котором рассмотрим образование прошедшего времени на -miş.

Вернуться к уроку 26.

Рейтинг
( 3 оценки, среднее 5 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: