Приветствую тебя мой дорогой читатель. Мы продолжаем изучение прошедшего времени. В рамках этого урока рассмотрим прошедшее длительное время в турецком языке или определенный имперфект. Не люблю я эти заумные выражения, но что делать, велосипед уже придумали до нас. 😊
Замечу, что данное время относится к составным (сложным) временам.
Что же такое определенный имперфект или прошедшее длительное время в турецком языке?
Определенный имперфект
Определенный имперфект наиболее типичен для передачи действия в виде некоторого продолжающегося процесса в прошлом, а также длящегося процесса, на фоне которого происходит другое действие: Önümüzden bir taksi geçiyordu. Ömer taksiyi durdurdu ve biz şehrin merkezine gittik. — Перед нами проезжало такси. Омер остановил такси и мы поехали в центр города.
Давайте, сначала немного общей теории для скрупулезных.
Определенный имперфект в малоупотребительном ударном варианте аффикса образуется прибавлением к форме на — yor недостаточного глагола i (mek), (который самостоятельно не употребляется) в прошедшем категорическом времени (с ним мы уже познакомились в уроке №14). То есть i (mek) в прошлом времени принимает форму i (di). Напомню, что с формой прошедшего категорического времени употребляются личные аффиксы II группы. Итак, полная конструкция выглядит следующим образом: yapıyor idim (я делал), gelmiyor idiniz (вы не приходили), konuşabiliyor idik (мы могли разговаривать).
Ну а теперь попроще и поближе к реальности.
Употребительная повествовательная форма определенного имперфекта
В невопросительных формах употребительным является безударный вариант определенного имперфекта (действие длящееся в прошлом), который образуется прибавлением к форме на — yor аффикса прошедшего категорического времени di и, затем, личных аффиксов II группы. Ударение имеет те же особенности, что и в форме настоящего времени на — yor, а аффикс di и стоящие за ним слоги личных аффиксов оказываются безударными.
Лицо | Ед. число | Мн. число |
1-е | alı́yordum я брал | gezemíyorduk мы не могли гулять |
2-е | yapmı́yordun ты не делал | gidebilíyordunuz вы могли уйти |
3-е | beklíyordu он ждал | vérmiyorlárdı они не давали |
В 3-м лице мн. числа возможны два варианта:
1) с дополнительным ударением на аффиксе lar в препозиции к аффиксу di: veríyorlárdı.
2) с безударным аффиксом lar в постпозиции к аффиксу di: veríyordular.
В вопросительной форме употребляется описанный выше ударный вариант, хотя в речи ударение, связанное с аффиксом DI и личными аффиксами, может ослабевать.
Вопросительная форма определенного имперфекта
В вопросительной форме вопросительная частица mı, которая после— yor меняется на mu, ставится перед недостаточным глаголом в прошедшем категорическом времени i (di), при этом основа i в последнем переходит в у, а сам недостаточный глагол переходит согласно закону гармонии в ydu: söylüyor mu + idik = söylüyor muyduk? (разве мы говорили?).
Лицо | Ед. число | Мн. число |
1-е | söylǘyor muydúm? разве я говорил? | bulámıyor muydúk? разве мы не могли найти? |
2-е | gélmiyor muydún? разве ты не приходил? | arayabilíyor muydunúz? разве вы могли искать? |
3-е | kalı́yor muydú? разве он оставался? | tútmuyorlár mıydı? разве они не держали? |
В 3-м лице мн. числа дополнительное ударение обычно переходит на аффикс -lаr.
В турецком языке есть очень интересный нюанс, на который стоит обратить особое внимание:
Если предложение содержит несколько однородных сказуемых аффикс — di и личный аффикс употребляется обычно только в конце предложения, относясь одновременно и ко всем предыдущим формам.
Например: Biz akşam yemeği yiyor, konuşuyor, eğleniyorduk, — Мы ужинали, разговаривали и танцевали. Как видите аффикс — di и личный аффикс присоединен только к сказуемому eğlenmek.
Это правило применяется и к другим составным временам.
В форме определенного имперфекта глаголы, которые обозначают процесс, не предусматривающий предела в своем протекании (непредельные глаголы), выражают действие, длящееся в прошлом:
Dün akşam babamla konuşuyordum. O zaman kapı çalındı. — Вчера вечером я разговаривал со своим отцом. В это время постучали в дверь.
А глаголы, которые обозначают процесс, направленный к пределу и исчерпывающий себя в его достижении (предельные глаголы) обозначают действие, приближающееся к завершению:
Güneş batıyordu, — Солнце заходило.
Обращаю твое внимание на то, что при указании временных рамок протекания действия всегда употребляется прошедшее категорическое время, а не определенный имперфект (процесс, длящийся некоторое время в прошлом).
Например: Babam bu fabrikada çalışıyordu. — Мой отец работал на этом заводе.
Но: Babam bu fabrikada otuz beş yıl çalıştı. — Мой отец проработал на этом заводе тридцать пять лет.
Прошедшее длительное время в турецком языке, как мы видим образовать и применять достаточно просто. Впереди нас ждут уроки, в которых мы рассмотрим еще несколько форм прошедшего времени.
Дополнительный материал
Некоторые значения, передаваемые исходным падежом, и управляющие им слова
Исходный падеж, образующийся при помощи аффикса — (n) dan (согласный n появляется при прибавлении данного аффикса к аффиксу принадлежности, если последний оканчивается на гласную), может обозначать:
- Место, по которому или через которое протекает действие:
Halk sokaktan geçiyor. ― По улице идет народ. - Часть предмета (одушевленного или неодушевленного), через которую подвергается воздействию весь предмет:
Anne kızını elinden tuttu. — Мать взяла свою дочь за руку;
Gözlerinizden öperim. — Целую ваши глаза. - Материал, из которого сделан предмет:
Bu çanta kâğıttandır. —Эта сумка сделана из бумаги. - Совокупность при передаче разделительного значения:
Grubumuzdan ikiisi imtihanda kırık not aldı.— Двое из нашей группы получили неудовлетворительную оценку на экзамене. - Степень сравнения:
Siz Ayşe'den güzelsiniz. — Вы красивее, чем Айше. - Причину:
Zavallı köpek soğuktan titriyordu. — Бедная собака дрожала от холода. - Цену:
Bu defteri beş liradan aldım. — Я купил эту тетрадь за пять лир.
Исходным падежом управляют некоторые глаголы: bir kimseden, bir şeyden korkmak (бояться кого-либо или чего-либо), bir kimseden, bir şeyden bahsetmek, konuşmak, söz etmek (говорить, разговаривать о ком-либо, чем-либо).
Bir şeyden olmak и bir şeyden etmek означает соответственно «лишиться» и “лишить" чего-либо.
Исходным падежом управляют следующие послелоги: sonra (после), önce (до), dolayı (вследствие), ötürü (вследствие), beri (начиная с), itibaren (начиная с), fazla (сверх, более).
Аффикс исходного падежа входит в состав многих наречий: şimdiden (отныне, уже сейчас), önceden (заранее), gerçekten (действительно), eskiden (раньше), çoktan (давно уже), sonradan (впоследствии), birden (вдруг), yeniden (снова), şakadan (в шутку), şakacıktan (в шутку).
Для закрепления материала предлагаю прочитать небольшие рассказы к данному уроку. Читать.
Обороты и выражения
Suya düşmek — потерпеть неудачу, крах
Sıkıntı çekmek — испытывать трудности
Bir şey yapmak zorunda olmak — быть вынужденным сделать что-либо
Повторить урок №14.
В следующем уроке №16, мы познакомимся с деепричастием на -ken (iken).
Всего доброго и успехов в учебе!
С уважением, Юлия Ященко.
В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платный телеграм-канал, в котором я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1-А2 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!! Отписаться от канала можно в любой момент!!!
Жми и подписывайся на канал А1-А2