Урок №32. Как выразить невозможность и возможность с помощью аффиксов -ama -eme и -abil -ebil в турецком языке?

Формы возможности -abil -ebil и невозможности -ama -eme в турецком языке

В русском языке для выражения возможности, умения, дозволения, вероятности, просьбы, приказания (в некоторых случаях) и невозможности, неумения, недозволения мы используем такие слова как “мочь”, “быть возможным”, “возможность быть ”, “ не мочь”, “не быть возможным”, “не возможность быть ”.

В турецком языке подобные формы выражаются с помощью аффиксов (y) abil, (y) ebil, (y) ama, (y) eme. Данные аффиксы присоединяются к основе глагола.

(y) abil, (y) ebil – аффиксы возможности

(y) ama, (y) eme – аффиксы невозможности

Вот возможные формулы. Аффиксы присоединяем согласно гармонии гласных:

глагол + (y) abil + аф. времени + лич. аффикс

глагол + (y)аmа+ аф. времени + лич. аффикс

глагол + mа + (y)аbil + аф. шир. времени + лич. аффикс

глагол + аmа + (y)аbil + аф. шир. времени + лич. аффикс

Вопросительные формы строятся, по уже знакомым вам принципам, в соответствии с выражаемым временем. Примеры ниже.

Для передачи невозможности в широком времени нужно помнить, о нестандартном аффиксе отрицании в этом времени. Для него формулы будут такими:

Ben глагол + (y)аmаm

Biz глагол + (y)аmаyız

Sen глагол + (y)аmаzsın

Siz глагол + (y)аmаzsınız

O глагол + (y)аmаz

Onlar глагол + (y)аmаzlar

Рассмотрим подробнее возможные варианты:

Формула: глагол + (y) abil + аф. времени + лич. аффикс

Передает выражение возможности сделать, быть в состоянии сделать, суметь сделать:

Murat bu kovayı kaldırabiliyor ama ben kal­dıramıyorum. – Мурат может поднять это ведро, а я не могу поднять.

Annemin sorularını cevaplayabildim ama babamın cevaplayamadım. – Я смогла ответить на мамины вопросы, а на папины ответить не смогла.

Seni en çok 15 dk. bekleyebileceğim. Metro ile nereye gidebiliriz? – Я смогу ждать тебя максимум 15 минут. Куда мы можем поехать на метро?

Ben bu problemi çözebilirim. – Я могу решить эту проблему.

Ali tarih sınavını geçebilmiş. – Говорят, Али смог сдать экзамен по истории.

Bu akşam arkadaşlarla maça gidebileceğiz. – Мы сможем пойти этим вечером с друзьями на матч.

Artık Türkçe konuşabiliyorum. – Теперь уже, я могу говорить по-турецки.

Bugün bütün işlerimi bitirebildim. – Сегодня я смогла закончить все свои дела.

Передает выражение дозволения, просьбы разрешить:

Bu kadar yeter, çıkabilirsiniz. – Этого достаточно (Столько хватит, все хватит), можете выйти.

Bu filme 18 yaşından küçükler de girebiliyor mu? – Могут ли смотреть (идти на) этот фильм дети младше 18 лет?

Meşgul müsünüz, girebilir miyim? – Ты занят, могу ли я войти?

Передает выражение вероятности, предположение:

Вероятность выражается с помощью аффикса широкого времени (настоящее-будущее время).

Yarın yağmur yağabilir. – Возможно завтра будет дождь.

Bugünkü sınav zor olabilir. – Сегодняшний экзамен может быть сложным.

Kendimi iyi hissetmiyorum, yarın hasta olabilirim. – Я чувствую себя не хорошо (я не чувствую себя хорошо), возможно завтра буду больна (буду болеть, стану больным).

Передает выражение просьбы:

Просьба выражается с помощью аффикса широкого времени (настоящее-будущее время).

Adınızı (İsminizi) söyleyebilir misiniz? – Могли бы вы сказать ваше имя?

Şurayı imzalayabilir misiniz? – Могли бы вы здесь расписаться?

Bir cay verebilir misiniz? – Могли бы вы дать чай?

Формула: глагол + (y)аmа+ аф. времени + лич. аффикс

Передает выражение невозможности, недозволенности, моральной недозволенности, не иметь способности:

O bisiklete binemez. —  Он не может ездить на велосипеде.

Ben Türkçe konuşamıyorum. – Я не могу говорить по-турецки.

Çok işim var. Seninle görüşemeyeceğim. – У меня много дел. Я не смогу увидеться с тобой.

Trafik çok sıkışıktı. Sinemaya zamanında gidemedik. – Движение было сильно затрудненно. Мы не смогли вовремя пойти в кино.

Onun sırrını kimseye anlatamazsın. – Ты не можешь никому рассказывать его секрет.

Формула: глагол + mа + (y)аbil + аф. шир. времени + лич. аффикс

Передает выражение предположения в отрицательной форме:

Sevda yarın okula gelmeyebilir. – Возможно Севда завтра в школу не придет.

Yarın akşamki eğlenceye gelmeyebilirim. – Я могу не прийти завтра вечером на веселье.

Bu akşam dışarı çıkmayabiliriz çünkü Mehmetler gelebilir. – Я могу не выйти на улицу этим вечером, потому что придет семья Мехмета.

Seni aramayabilirim. Telefonumun şarjı bitebilir. – Я могу не позвонить тебе. Телефон может сесть.

Çok kar yağıyor. Bu havada uçak kalkmayabilir. – Идет сильный снег. В такую погоду самолет может не взлететь.

Формула: глагол + аmа + (y)аbil + аф. шир. времени + лич. аффикс

Передает вероятность невозможности выполнения:

Ben toplantıya katılamayabilirim. – Возможно я не смогу присоединиться к собранию.

Bazen seni anlayamayabilirim. Yavaş konuş. – Иногда я не смогу тебя понять. Говори медленно.

Для закрепления материала, предлагаю прочитать тексты. Читать.

По вопросам пишите в комментарии. Обязательно отвечу!

Saygılarımla, İyi günler arkadaşlar!
С уважением, хороших дней друзья!

Вернуться к уроку №31.
Перейти к уроку №33.

В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платный телеграм-канал, в котором я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1-А2 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!! Отписаться от канала можно в любой момент!!!
Жми и подписывайся на канал А1-А2
Рейтинг
( 5 оценок, среднее 4.8 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 9
  1. Алена

    :oops: Отличные уроки, с нетерпением жду продолжения!

    1. Юлия Ященко (автор)

      Алена, большое спасибо за отзыв!

  2. Назгуль

    Здравствуйте! У вас такие прекрасные уроки. Будет ли продолжение на B1?

    1. Юлия Ященко (автор)

      Назгуль, спасибо за теплый отзыв.

      Продолжение будет, но в каком формате, пока еще не решила.

  3. Вадим

    Прекрасные примеры! Кажется, Ваши уроки — самые структурированные и увлекательные одновременно из того, что нашёл а свободном доступе! Огромное спасибо!

    Есть вопрос по этому уроку: Bu filme 18 yaşından küçükler de girebiliyor mu? — почему тут есть «de»?

    1. Adil

      De — тоже, также. Т е «могут ли дети до 18 также зайти на этот фильм?»

    2. Юлия Ященко (автор)

      Здравствуйте, Вадим. Спасибо за приятные слова.

      В предложении «Bu filme 18 yaşından küçükler de girebiliyor mu?» союз «de» используется в значении «также» или «тоже». Он указывает на то, что вопрос относится не только к возможности входа для людей старше 18 лет, но и для тех, кто моложе 18 лет. Полный перевод этого предложения на русский язык звучит как: «Могут ли также лица младше 18 лет посещать этот фильм?».

    3. Milona

      Я думаю, «de» здесь в значении «тоже», т.е могут ли те, кто младше восемнадцати ТОЖЕ (как и те, кто старше восемнадцати) смотреть этот фильм?

    4. Milona

      Извините, что написала это, я просто не увидела, что вам уже ответили, а комментарий удалить нельзя( :cry:

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: