Диалог в ресторане (Zararı yok)

Zararı yok

Не беда

— Garson! Gel, oğlum!
— Geliyorum, hanımefendi! Günaydın! Hoş geldiniz!
— Hoş buldum! Çok naziksin! Lokantanızı çok seviyorum. Sizde daima güzel tavuk var.
— Özür dilerim, fakat bugün tavuk yok, getirmediler.
— Allah Allah! Nasıl olur! Şey... Zararı yok! Başka ne var? Balık var mı?
— Balık ta yok, balık bitti.
— Ciddi olamazsın. Yapma, oğlum! Bunalım mı geçiriyoruz?
— Evet, hanımefendi, ekonomik durumumuz çok ağır.
— Öyle deme, oğlum, öyle deme, o kadar da değil!.. Peki, za­rarı yok! Şey...Ya ne var?
— Soğan ve turp. Tuz ile ekmek te var.
— Hay Allah sizden razı olsun! Zaten tavuk ve balıktan bıktım. Madem öyle, bir zahmet, ekmekle soğan getir!
— Buyurun, hanımefendi, soğanla ekmekler! Afiyet olsun!
— Garson! Hesap lütfen! Borcum ne kadar?
— İki bin ruble.
—...?!
— Lokantamız pahalıdır, biliyorsunuz.
— Peki, peki, zararı yok! Ben lokantanızı çok seviyorum. Bu­yurun paranızı.
— Teşekkür ederim! Yine buyurun!
— Allaha ısmarladık!
— Güle güle!
— Официант! Сынок, подойди!
— Иду, госпожа! Добрый день! Добро пожаловать!
— Рада видеть тебя в добром здравии! Ты очень любезен! Мне очень нравится ваш ресторан. У вас всегда есть вкусная курица.
— Прошу прощения, однако сегодня курицы нет, не завезли.
— Алах, Алах (Да ты что)! Как же так! Ну-у-у... Не беда! Из другого что есть? Рыба есть?
— И рыбы нет, рыба закончилась.
— Не могу поверить. Не может быть, сынок! У вас что кризис?
— Да, госпожа, мы переживаем тяжелый экономический период.
— Ну, не скажи, сынок, не скажи, не так-то уж все и плохо!.. Хорошо, не беда! Э-э-э... Так, что же есть?
— Лук и редиска. А также хлеб с солью есть.
— Ну хоть так, спасибо! К тому же мне уже надоела курица и рыба. Раз уж так, не в службу, а в дружбу, принеси хлеб с луком!
— Пожалуйста, госпожа, хлеб с луком! Приятного аппетита!
— Официант! Счет, пожалуйста! Сколько я должна?
— Две тысячи рублей.
—...?!
— У нас дорогой ресторан, сами знаете.
— Хорошо, хорошо, не проблема! Мне очень нравится ваш ресторан. Пожалуйста, вот деньги.
— Благодарю! Приходите снова!
— До свидания!
— До свидания!  

Читайте больше в разделе диалоги на турецком языке.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: