Диалоги к уроку №26. Практикуем будущее прошедшее время — acaktı, ecekti

Ne yapacaktık, unuttun mu?

Nil: Alo, Serdar!
Serdar: Hayatım, günaydın.
Nil: Sen hala uyuyor musun?
Serdar: Evet.
Nil: Bugün beni gelinlik provası* için terziye götürecektin, unuttun mu?
Serdar: Sen provaya annenle gitmeyecek miydin?
Nil: Hayır canım, geçen gün konuştuk bunu hatırlamıyor musun? Saat onda bizde olacaktın, önce terziye gidecektik, ardından* mobilya bakacaktık.
Serdar: Haklısın canım, tamamen unutmuşum*.
Nil: Neyse, hemen kalkıp* hazırlan, haydi! Provadan sonra mobilya bakacağız.
Serdar: Tamam, canım. Terzideki işin ne kadar sürecek?
Nil: Bir saat kadar.
Serdar: Hayatım, ben de arabayı yıkatacaktım, bu arada* o işi bitireyim. Bir saat sonra görüşürüz.
Nil: Tamam, Serdar, beni terzide unutma lütfen!

Словарь

gelinlik provası — примерка свадебного платья
ardından — после этого
unutmuşum — очевидно я забыла (прошедшее время на -mış)
kalkıp... — встань и... (деепричастие на -ip)
bu arada — в это время, тем временем

Hayalim bu değildi

Ahmet: Üff! Sıkılıyorum her gün aynı işleri yapmaktan*. Her sabah erken kalk, akşama kadar çalış, sonra yorgun argın* eve dön.
Gizem: Hepimiz aynı şeyleri yapıyoruz ama senin kadar şikâyet etmiyoruz!
Ahmet: Belki senin için* bu hayat güzel ama benim hayalim bambaşkaydı.
Gizem: Öyle mi? Neydi ki*?
Ahmet: Bir konservatuarda okumaktı ve sanatçı olmaktı*. Çok ünlü olacaktım. Bir sürü hayranım olacaktı. Birçok ülke görecektim. Dünya turnesine çıkacaktım. Konserlerde hayranlarım benim şarkılarımı söyleyeceklerdi.
Gizem: Bu hayalini niye* gerçekleştiremedin?
Ahmet: Çünkü ailem konservatuarda okumama izin vermedi*. Ben de bankacı oldum... Senin yok muydu bir hayalin?
Gizem: Aslında ben de küçük bir kasabada yaşamak istiyordum. Güzel, bahçeli bir evde oturacaktım. Çocuklarım rahatça oynayacaktı. Büyük şehrin gürültüsünü, sıkıntısını çekmeyecektik*. Ama ben senin gibi hayalimden vazgeçmedim. Yalnızca erteledim. Belki emekli olduktan sonra...
Ahmet: Ne güzel! Senin hala bir hayalin var. Ama ben...

Словарь

sıkılıyorum ... yapmaktan = yapmaktan sıkılıyorum — мне надоедает делать ...
yorgun argın — уставший, истощенный
senin için — для тебя
neydi ki — что же это (было)
bir konservatuarda okumaktı ve sanatçı olmaktı — это было учиться в консерватории и быть артистом (художником, человеком искусства)
niye — почему
okumama izin vermedi — не позволила мне учиться (не дала разрешение моему учению), (okuma — учение, процесс учения (существительное образованное от глагола okumak), okumam — мое учение, а — дательный падеж)
çekmek — здесь как: выносить (gürültü, sıkıntı çekmek — выносить шум, трудности)

Вопросы:

1. Gizem işinden memnun muydu?
2. Ahmet sanatçı oldu mu? Ailesi izin verdi mi?
3. Gizem dünyayı dolaşmak istiyor muydu?
4. Ahmet çok ünlü olmak istiyor muydu?
5. Gizem'in hayallerini gerçekleştirme şansı var mıydı?
6. Ahmet gelecekle ilgili hayaller kuruyor muydu?

Sabah telaşı

Ebru: Beyaz bluzumu gördün mü?
Sinem: Onu ben giydim. Sen mi giyecektin?
Ebru: Evet, neyse*... Kırmızı gömleğimi giyeyim o zaman.
Sinem: Onu dün giydim. Kirli sepetine* attım.
Ebru: Sen dün mavi kazağı giymeyecek miydin? Niye vazgeçtin?
Sinem: O çok dar geldi*.
Ebru: Beyaz gömleğimi giyeyim ben de. Saat sekiz oldu.
Sinem: Sen bugün işe geç gidecektin? Yanlış mı hatırlıyorum*?
Ebru: Evet, geç gidecektim ama bu sabah aradılar, toplantı varmış*.
Sinem: Kahvaltı yapacak mısın? Bir şeyler hazırlayayım mı?
Ebru: Hayır, sadece dün akşamki kekten yiyeceğim*.
Sinem: Onu ben yedim. Sen yemeyeceksin diye düşündüm. Yiyecek miydin?
Ebru??

Словарь

neyse... — ну ладно... (ну что ж...)
kirli sepeti — корзина для грязного белья
dar geldi — узкая (узкой пришлась)
yanlış mı hatırlıyorum? — я ошибаюсь? (я ошибочно помню?)
varmış* — очевидно есть
akşamki kekten yiyeceğim — поем вчерашний пирог
sen yemeyeceksin diye düşündüm — я подумала, что ты не будешь есть.

Вопросы:

1. Beyaz gömlek kim giyecekti?
2. Önceki gün kırmızı gömlek kim giyecekti?
3. Akşamki keki kim yedi?
4. Sabah toplantısı var mıydı?

Текст к уроку №25.
Текст к уроку №27.
Вернуться к уроку №26.

Читайте больше в разделе чтение на турецком языке.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: