Короткие диалоги на турецком языке с озвучкой

Четыре коротких диалога на турецком языке с аудио озвучкой и переводом на русский язык.

Диалоги предназначены для начинающих изучать турецкий язык.

содержание статьи

Diyalog 1

Hande: Alo?
Tülay: Selam Hande, ne haber? Dün seni aradım ama evde yoktun.
Hande: Hayır! Evdeydim.
Tülay: O zaman telefonu duymadın.
Hande: Anladım, saat ikide temizlik yapıyordum. Elektrik süpürgesi açıktı. Belki bunun için telefonu duymadım.

Перевод

Hande: Алло?
Tülay: Привет, Ханди, какие новости? Я вчера звонила тебе, но тебя не было дома.
Hande: Нет! Я была дома.
Tülay: Значит ты не слышала телефонного звонка.
Hande: Поняла, в два часа я делала уборку. Был включен пылесос. Может быть поэтому я не улышала телефон.

Diyalog 2

Ezgi: İdil, dün senin kuzenin Hale'ye rastladım.
İdil: Aaa öyle mi? Nerede? Konuştunuz mu?
Ezgi: Evet, ben bir mağazada alışveriş yapıyordum. O da vitrine bakıyordu. Sonra ben mağazadan çıktım ve biraz konuştuk.

Перевод

Ezgi: Идиль, Я вчера встретила твою кузину Хале.
İdil: Ааа, вот как? Где? Вы разговаривали?
Ezgi: Да, я делала покупки в магазине. А она смотрела на витрину. Потом я вышла из магазина, и мы немного поговорили.

Diyalog 3

Ahmet: Üff! Kaza nasıl oldu, anlamıyorum Memur Bey. Ben yolun sağından gidiyordum, ama o araba ters yönden geliyordu.
Polis: Peki siz hızlı mı kullanıyordunuz?
Ahmet: Hayır, 50 ile gidiyordum. Bir anda o arabayı karşımda gördüm ve çarpıştık. Ben hemen arabadan indim ama o sırada diğer araba kaçtı.
Polis: Anlıyorum, tamam sakin olun.

Перевод

Ahmet: Ах! Господин полицейский, не понимаю, как так получилась авария. Я шел справа, а та машина шла по встречке.
Polis: Хорошо, Вы ехали на высокой скорости?
Ahmet: Нет, я ехал 50 км. И вдруг увидел напротив эту машину, и мы столкнулись. Я немедленно вышел из машины, но тем временем другая машина скрылась.
Polis: Понимаю, хорошо, будьте спокойны.

Diyalog 4

Ayşen: Alo?
Pelin: Merhaba Ayşenciğim.
Ayşen: Aaa Pelin, selam. Biz de Esra ile senden bahsediyorduk.
Pelin: Öyle mi? Demek dedikodumu yapıyordunuz! Saka şaka! Ayşenciğim benim çok başım ağrıyor. Derse gelmiyorum. Akşama ödevleri senden almak istiyorum.
Ayşen: Elbette, geçmiş olsun canım, görüşürüz.

Перевод

Ayşen: Алло?
Pelin: Здравствуй, моя дорогая Айшен.
Ayşen: Aaa Пелин, привет. Мы с Эсрой говорили о тебе.
Pelin: Вот как? Значит сплетничали про меня! Шутка, шутка! Айшеночка, у меня голова сильно болит. Я не пойду на занятия. Вечером хочу взять у тебя домашнее задание.
Ayşen: Конечно, поправляйся дорогая, увидимся.

Читайте больше в разделе чтение на турецком языке.

Рейтинг
( 13 оценок, среднее 4.77 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 4
  1. Лера

    Спасибо вы просто огонь ... тексты очень хорошие )читаю и радуюсь .

    1. Юлия Ященко (автор)

      Лера, здравствуйте.

      Большое спасибо за отзыв. Это очень полезная информация для меня.

      Рада, что Вам нравится.

      Еще раз спасибо за обратную связь. Ведь, для меня это очень важно, так как я собираюсь сделать на основании отзывов редакцию курса :).

  2. Вера

    Спасибо, Юлия!

    Учу самостоятельно турецкий для общения с моими турецкими друзьями.

    Огромное спасибо за диалоги с озвучкой, очень помогает!

    1. Юлия Ященко (автор)

      Вера, спасибо за отзыв.

      Рада быть полезной для Вас!

      Желаю успехов!

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: