Текст к уроку №7. Практикуем лексемы var, yok и отрицания hayır и değil

Набор предложений на турецком языке № 1

1. Evde kim yok? Evde baba yok.
2. Bahçede neler yok? Bahçede çiçekler ve bahçıvan yok.
3. Odada ne yok? Odada sandalye yok.
4. Ağaçta kuşlar var mı? Evet, ağaçta kuşlar var. Hayır, ağaçta kuşlar yok.
5. Cüzdanda para var mı? Evet, cüzdanda para var. Hayır cüzdanda para yok.
6. Televizyonda film var mı? Evet, televizyonda film var. Hayır, televizyonda film yok.
7. Denizde balık var mı? Evet, denizde balık var. Hayır, denizde balık yok.
8. Sınıfta kimler var? Sınıfta öğrenciler var.
9. Sokakta neler var? Sokakta köpekler ve kediler var.
10. Parkta çocuk var mı? Evet, parkta çocuk var. Hayır, parkta çocuk yok.
11. Kitapta resim var mı? Evet, kitapta resim var. Hayır, kitapta resim yok.

Перевод

1. Кого нет дома? Дома нет папы.
2. Чего нет в саду? В саду нет цветов и садовника.
3. Чего нет в комнате? В комнате нет стула.
4. На дереве есть птицы? Да, на дереве есть птицы. Нет, на дереве нет птиц.
5. В кошельке есть деньги? Да, в кошельке есть деньги. Нет, в кошельке нет денег.
6. Есть ли фильм по телевизору? Да, по телевизору есть фильм. Нет, по телевизору нет фильма.
7. В море есть рыба? Да, в море есть рыба. Нет, в море нет рыбы.
8. Кто есть в классе? В классе есть ученики.
9. Что есть на улице? На улице есть собаки и кошки.
10. Есть ли в парке дети? Да, в парке есть дети. Нет, в парке нет детей.
11. В книге есть картинки? Да, в книге есть картинки. Нет, в книге нет картинок.

Набор предложений на турецком языке № 2

1. Hangi renkler güzel? Kırmızı, turuncu, sarı, yeşil, mavi, mor ve beyaz güzel renkler.
2. İstanbul'da hava nasıl? İstanbul’da hava mükemmel.
3. Senin adın ne? Benim adım Sevda.
4. Kaç yaşındasınız? Ben 36 (otuz altı) yaşındayım.
5. Sınıfta tahta var mı? Evet, sınıfta tahta var.
6. Burası neresi? Burası Türkiye.
7. Sınıfta kaç öğrenci var? Sınıfta 12 (on iki) öğrenci var.
8. Burası lokanta mı? Evet, burası lokanta.
9. Sınıf soğuk mu? Hayır, sınıf soğuk değil.
10. İstanbul güzel mi? Evet, İstanbul güzel.
11. Ankara Türkiye'de mi? Evet, Ankara Türkiye’de.
12. Eda otobüste mi? Hayır, Eda otobüste değil.
13. Gözlük sende mi? Evet, gözlük bende.
14. Çanta onlarda mı? Hayır, çanta onlarda değil.
15. Masada ne var? Masada tabak ve bardak var.
16. Dolapta neler var? Dolapta havlular ve çarşaflar var.
17.Sınıfta ne yok? Sınıfta perde yok.
18. Sınıfta kimler var? Sınıfta öğrenciler ve öğretmenler var.
19. Sınıfta kim yok? Sınıfta öğretmen yok.
20. Evde kimler var? Evde anne ve baba var.
21. Sınıfta öğretmen var mı? Evet, sınıfta öğretmen var.
22. Sende para var mı? Hayır, bende para yok.
23. Sokakta araba var mı? Evet, sokakta araba var.
24. Siz İngiliz misiniz? Evet, ben İngilizim. Hayır, ben İngiliz değilim.
25. Ayşe hasta mı? Evet, Ayşe hasta. Hayır, Ayşe hasta değil.
26. Sen hasta mısın? Evet, ben hastayım. Hayır, ben hasta değilim.
27. Sen bu sınıfta mısın? Evet, ben bu sınıftayım. Hayır, ben bu sınıfta değilim.
28. Yarın evde misin? Evet, yarın evdeyim. Hayır, yarın evde değilim.

Перевод

1. Какие цвета красивые? Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый и белый цвета красивые.
2. Какая погода в Стамбуле? В Стамбуле погода превосходная.
3. Как тебя зовут? Меня зовут Севда.
4. Сколько Вам лет? Мне 36 лет.
5. В классе есть доска? Да, в классе есть доска.
6. Что это за место? Это Турция.
7. Сколько учеников в классе? В классе 12 учеников.
8. Это ресторан? Да, это ресторан.
9. В классе холодно? Нет, в классе не холодно.
10. Стамбул красивый? Да, Стамбул красивый.
11. Анкара в Турции? Да, Анкара в Турции.
12. Эда в автобусе? Нет, Эды нет в автобусе.
13. Очки у тебя? Да, очки у меня.
14. Сумка у них? Нет, сумка не у них.
15. Что есть на столе? На столе есть тарелка и стакан.
16. Что есть в шкафу? В шкафу есть полотенца и простыни.
17. Чего нет в классе? В классе нет штор.
18. Кто есть в классе? В классе есть ученики и преподаватель.
19. Кого нет в классе? В классе нет учителя.
20. Кто есть дома? Дома есть мама и папа.
21. В классе есть учитель? Да, в классе есть учитель.
22. У тебя есть деньги? Нет, у меня нет денег.
23. На улице есть машина? Да, на улице есть машина.
24. Вы англичанин? Да, я англичанин. Нет, я не англичанин.
25. Айше больна? Да, Айше больна. Нет, Айше не больна.
26. Ты болен? Да, я болен. Нет, я не болен.
27. Ты в этом классе? Да, я в этом классе. Нет, я не в этом классе.
28. Ты завтра дома? Да, я завтра дома. Нет, я завтра не дома.

Набор предложений на турецком языке № 3.

1. Masada neler var? Masada kitap ve kalem var.
2. Odada kaç kişi var? Odada altı kişi var.
3. Sıcak mı? Hayır, sıcak değil.
4. Samsun Türkiye'de mi? Evet, Samsun Türkiye'de.
5. Çatıda ne var? Çatıda kuş var.
6. Televizyonda ne var? Televizyonda film.
7. Sınıfta çocuk var mı? Hayır, sınıfta çocuk yok.
8. Bugün hava güzel mi? Evet, bugün hava güzel.
9. Tabakta ne var? Tabakta çorba var.
10. Tabakta ne var? Tabakta sandviç var.
11. Havada bulut var mı? Hayır, havada bulut yok.
12. Çerçevede ne var? Çerçevede resim var.
13. Ayakkabı mavi mı? Hayır, ayakkabı mavi değil.
14. Sınıfta Ahmet var mı? Sınıfta Ahmet yok.
15. Hangi renkler güzel? Siyah, mavi, beyaz güzel.
16. Yılda kaç ay var? Bir yılda on iki ay var.
17. Ev temiz mi? Hayır, ev temiz değil.
18. Partide kimler var? Partide kızlar ve erkekler var.
19. Burada televizyon var mı? Evet, burada televizyon var.
20. Elbise ne renk? Elbise kırmızı.
21. Evde kedi mi var? Evet, evde kedi var.
22. Hava yağmurlu mu? Evet, hava yağmurlu.
23. Kahvede ne var? Kahvede şeker ve süt var.
24. Yüzde ne var? Yüzde kaş, göz, burun ve dudak var.
25. Mutfakta kim var? Mutfakta hizmetçi var.
26. Mutfakta ne var? Mutfakta dolap, masa ve sandalye var.
27.Salonda kim? Salonda misafirler.
28. Salonda ne var? Salonda televizyon var.
29. Kahve şekerli mi? Kahve çok şekerli. Hayır, hiç şekerli değil.

Перевод

1. Что есть на столе? На столе есть тетрадь и ручка.
2. Сколько человек в комнате? В комнате 6 человек.
3. Жарко? Нет, не жарко.
4. Самсун в Турции? Да, Самсун в Турции.
5. Что на крыше? На крыше птица.
6. Что есть по телевизору? По телевизору есть фильм.
7. Есть ли в классе ребенок? Нет, в классе ребенка нет.
8. Сегодня погода хорошая? Да, сегодня погода хорошая.
9. Что есть в тарелке? В тарелке суп.
10. Что есть на тарелке? На тарелке бутерброд.
11. Есть ли на небе тучи? Нет, на небе туч нет.
12. Что в рамке? В рамке картина.
13. Обувь синяя? Нет, обувь не синяя.
14. Есть ли в классе Ахмет? Нет, в классе Ахмета нет.
15. Какие цвета красивые? Черный, синий и белый красивые.
16. Сколько месяцев в году? В году 12 месяцев.
17. Дом чистый (В доме убрано)? Нет, дом не чистый (в доме не убрано).
18. Кто есть на вечеринке? На вечеринке есть девушки и парни.
19. Здесь есть телевизор? Да, здесь есть телевизор.
20. Платье какого цвета? Платье красное.
21. В доме есть кошка? Да, в доме есть кошка.
22. Погода дождливая? Да, погода дождливая.
23. Что есть в кофе? В кофе есть сахар и молоко.
24. Что есть на лице? На лице есть брови, глаза, нос и губы.
25. Кто есть на кухне? На кухне прислуга.
26. Что есть на кухне? На кухне есть шкаф, стол и стулья.
27. Кто есть в зале (салоне)? В зале (салоне) гости.
28. Что есть в зале? В зале есть телевизор.
29. Кофе сладкий? Да, кофе очень сладкий. Нет, Кофе совсем не сладкий.

Текст к уроку №6.
Текста к уроку №8 нет.
Текст к уроку №9.

В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платный телеграм-канал, в котором я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1-А2 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!! Отписаться от канала можно в любой момент!!!
Жми и подписывайся на канал А1-А2
Рейтинг
( 16 оценок, среднее 4.75 из 5 )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 14
  1. нодира

    а вы можете обеснит где номер 8мое :?: :?: :?:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Нодира, с удовольствием объясню.

      Текста к этому уроку нет. Текст к 8 уроку объединен с текстом для 9 урока.

  2. Василий

    Юлия, здравствуйте! Не подскажете, почему мы иногда употребяем в вопросе ne, а иногда neler? Например: Bahcede neler var? Bahcede cicekler ve bahcivan var. Masade ne var? Masada tabak ve burdak var. Это связано с множественным числом в ответе? И если в ответе два существительных одуш и неодуш, то в вопросе употребляем kim (ler) или ne (ler)?

    Также возник вопрос по интонации. Правильно я понимаю, что если мы заканчиваем вопрос на mi, тогда ударение мы делаем на последнем слоге последнего слова перед mi? То же если к mi добавляем аффикс сказуемости, например, midir? O evdE mi? O evdE midir? (ударную гласную написал заглавной).

    Спасибо большое!

    1. Юлия Ященко (автор)

      Василий, здравствуйте.

      Спасибо за вопрос!

      Касательно ne и neler, эту область можно рассматривать как игру слов.

      Если вы понимаете, что на столе лежит несколько предметов или большое количество чего-либо, Вы можете задать вопрос с применением как ne, так и neler, это не повлияет на смысл. Если Вы понимаете, что на столе один предмет, то логичнее задать вопрос с ne.

      Или вот еще такой пример, вы намерены сделать сюрприз и говорите собеседнику “Hadi bakalım masada neler var” — “Давай-ка посмотрим, что есть на столе”, здесь Вы заранее посылаете собеседнику сообщение о том, что там много чего есть. Предложение “Hadi bakalım masada ne var” — “Давай-ка посмотрим, что есть на столе”, будет подразумевать один предмет.

      Это лишь некоторые ситуации. По мере продвижения Вы поймете эту тонкую грань.

      Касательно интонации, все верно, ударение падает на последний слог слова перед mi.

  3. Aleksandr

    Здравствуйте Юлия, скажите, пожалуйста, каков порядок слов в предложении? Для примера

    1. Hangi renkler güzel? Kırmızı, turuncu, sarı, yeşil, mavi, mor ve beyaz güzel renkler.

    2. İstanbul'da hava nasıl? İstanbul’da hava mükemmel.

    Почему в первом случае «КРАСИВЫЕ цвета», а во втором «погода ЧУДЕСНАЯ»?

    Структура вопроса в обоих случаях одна. Спасибо

    1. Юлия Ященко (автор)

      Здравствуйте, Александр. Хороший вопрос.

      1. Hangi renkler güzel? Kırmızı, turuncu, sarı, yeşil, mavi, mor ve beyaz güzel renkler.

      Какие цвета красивые? Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый и белый цвета красивые.

      Здесь правильнее будет красивые цвета. То есть:

      Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый и белый (есть) красивые цвета.

      Kırmızı, turuncu, sarı, yeşil, mavi, mor ve beyaz güzel renklerdir. Здесь renklerdir является существительным выраженным сказуемым.

      В этом предложении цвета и красивые можно и переставить, смысл от этого особо не меняется.

      Красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий, фиолетовый и белый цвета (есть) красивые.

      Kırmızı, turuncu, sarı, yeşil, mavi, mor ve beyaz renkler güzel (dir). Здесь güzeldir является прилагательным выраженным сказуемым.

      2. Какая погода в Стамбуле? В Стамбуле погода превосходная.

      İstanbul'da hava nasıl? İstanbul’da hava mükemmel.

      Если предложение построить иначе, то будет понятнее. То есть:

      İstanbul’da hava mükemmel (dir).

      Погода в Стамбуле превосходная. (превосходная — сказуемое)

      İstanbul’da mükemmel bir hava var (dir).

      Если mükemmel и hava переставить местами, то напрашиваются слова bir и var.

      В Стамбуле потрясающая погода (сейчас есть). (есть (var) — сказуемое)

      В 1 и 2 предложениях для разговорной речи нет глобальной смысловой разницы. С грамматической точки зрения да, есть. Вообще, чтобы понять, где должно стоять определение, перед определяемым или после, можно ориентироваться на русский язык. Я в одном из уроков уже комментировала подобный вопрос.

      Например:

      Güzel çanta – красивая сумка.

      Bu çanta güzel – эта сумка красивая.

      Вот, какая разница в варианте на русском такая и в турецком.

      Я осознано не рассказываю о порядке слов в предложении.

      В первых уроках говорю о том, что подлежащее обычно стоит в начале, а сказуемое в конце.

      Связано это со структурой языка. Начинающему будет непонятно если рассказать о порядке слов в предложении в самом начале.

      Запаситесь терпением, думаю, по мере продвижения станет понятнее 😊.

  4. Aleksandr

    Юлия здравствуйте, подскажите пожалуйста, в некоторых предложениях, на пример: Sınıf (ta) soğuk mu? Hayır, sınıf soğuk değil (в классЕ холодно?)

    Parkta çocuk (lar) var mı? Evet, parkta çocuk var (в парке есть детИ?)

    и еще в некоторых ошибочно в вопросе не хватает букв или есть какой то смысл?

    Спасибо

    1. Юлия Ященко (автор)

      Александр, здравствуйте.

      Турки именно так и выражают свою мысль: Sınıf soğuk mu? Hayır, sınıf soğuk değil. — Класс холодный? Нет, класс не холодный.

      Конечно, по-русски мы говорим: В классе холодно? Нет в классе не холодно.

      Построение подобных предложений нужно запоминать.

      Parkta çocuk (lar) var mı? Evet, parkta çocuk var (в парке есть детИ?)

      В турецком предложении можно говорить и çocuk, и çocuklar.

      Но смотрите. Если спросим parkta çocuk var mı? — это может быть расценено как: есть ли в парке дети или ребенок. Но если ребенок, то какой?

      Предложение parkta çocuk var mı? очень близко к предложению parkta hiç çocuk var mı? — в парке вообще есть дети.

      А вот ответ Evet, parkta (bir) çocuk var переводить все-таки лучше как — Да, в парке есть какой-то ребенок.

      А, Hayır, parkta çocuk yok. — Hayır, parkta hiç çocuk yok. — Нет, в парке нет ребенка. — Нет в парке вообще нет детей. То есть нет ни одного ребенка, нет детей.

      Например, мы говорим: в книге нет рисунков. А турки могут сказать: в книге нет рисунка — kitapta resim yok. Нет одного, значит вообще нет.

      Конечно, ошибки могут быть, я работаю без редактора :). Если возникают сомнения, спрашивайте. Не стесняйтесь. :)

      1. Александр

        Спасибо за ответ, Юлия. Скорее можно сказать не ошибки, а опечатки. Поэтому возник этот вопрос. Я часто в предложениях встречаю такие вещи и все время думал, что это опечатки. Теперь буду знать, что вместо множественного числа можно применять формы единственного числа

        1. Юлия Ященко (автор)

          Александр, замечательно. Скоро Вы адаптируетесь и разберетесь с этим вопросом :).

  5. Artem

    >> 27.Salonda kim? Salonda misafirler.

    В этом вопросе пропущено слово «var» или такой вариант тоже возможен?

    1. Юлия Ященко (автор)

      Да, укороченный.

  6. Елена

    Спасибо за очень подробные уроки. Мне кажется я нашла опечатку...

    26. Mutfakta ne var? Mutfakta dolap, masa ve sandalye var.

    В переводе указаны стульЯ.

    Занимаюсь самостоятельно с Вашими уроками с удовольствием! :oops: :idea:

    1. Юлия Ященко (автор)

      Елена, здравствуйте. В этом предложении под sandalye можно понимать как «стул», так и «стулья». Здесь не идет речь о конкретном количестве. Это особенность турецкого языка.

      İyi çalışmalar!

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: