Основные фразы на турецком языке для туриста с озвучкой

Приветствую, уважаемый читатель. С вами Юлия.

В Турции мало кто из местных жителей владеет английским. Поэтому вам стоит вооружиться необходимыми фразами на турецком языке. Я собрала основные выражения, которые помогут туристу в путешествии по Турции.

Вы, конечно, понимаете что каждое высказывание, может иметь несколько вариантов. В данной статье я приведу один, два. Все существующие варианты перевода смотрите в постах на соответствующие темы.  Ссылки на них я укажу. Читать турецкий язык очень легко, тем не менее, я написала выражения с транскрипцией. В других статьях её может не быть. Ознакомиться с правилами чтения можно в первом уроке.

Все фразы я написала в вежливой форме, но на «ты». На «вы» новичок сломает язык. На «ты» вам будет легче, а турок не обидится. В повседневной жизни они чаще разговаривают на «ты». Под каждой темой вы найдете аудио проигрыватель. Послушайте правильное произношение.

Читайте как видите, не меняйте буквы. Например «о» на «а», «ё» на «е», «д» на «т» и т.д. От чтения может зависеть смысл и степень понимания вас турками.

Более 200 полезных фраз для поездки в Турцию

Турецкий язык для туристов — основные фразы. ТОП-200 полезных выражений для путешественников по Турции.

Ниже приведены слова и выражения, которые помогут вам оказаться в нужное время, в нужном месте. Вы не заблудитесь и сможете попросить о помощи.

*Если вы зашли со смартфона, таблицы нужно прокручивать.

Приветствие

Здравствуйте Merhaba / Мерхаба
Привет Selam / Селям
Доброе утро İyi sabahlar / Ии сабахлар
Добрый день İyi günler / Ии гюнлер
Добрый вечер İyi akşamlar / Ии акшамлар
Меня зовут …. Benim adım... / Беним адым ...
Как вас зовут? Sizin adınız ne? / Сизин адыныз не?
Очень приятно (познакомиться) Memnun oldum / Мемнун олдум

Прощание

До свидания, До встречи Görüşmek üzere / Гёрющмек юзере
Пока Bay / Бай
Спокойной ночи İyi geceler / Ии геджелер
Хорошего утра İyi sabahlar / Ии сабахлар
Хорошего дня İyi günler / Ии гюнлер

Более расширенный список смотрите в статье «Знакомство. Встреча. Прощание»

Вежливое обращение

Большое спасибо Çok teşekkürler / Чок тещекюрлер
Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей йолунда
Извините (также используется для привлечения внимания) Affedersiniz / Аффедерсиниз
Не за что Bir şey değil / Бир щей дейиль
Не стоит беспокойства Zahmet etmeyin / Захмет этмейин
Не стоит благодарности Önemli değil / онемли дейиль
Ничего страшного Sorun değil / Сорун дейиль
Пожалуйста (в ответ на «спасибо») Rica ederim / Риджа эдэрим
Пожалуйста (при просьбе) Lütfen / Лютфен
Прошу прощения Özür dilerim / Озюр дилерим
Спасибо Teşekkür ederim / Тэщекюр эдэрим
Обращение к женщине, старшей по возрасту (по простому, дословно: старшая сестра) Abla / Абла
Обращение к женщине, старшей по возрасту (более официальное обращение) Hanımefendi / Ханымэфенди
Девушка Bayan / Баян
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (по простому, дословно: старший брат) Abi / Аби
Обращение к мужчине, старшему по возрасту (более официальное обращение) Beyefendi / Бейэфенди

Эффективное общение

Вы говорите по-турецки? Türkçe konuşuyor musunuz? / Туркче конушуйор мусунуз?
Как это пишется? Bu nasıl yazılıyor? / Бу насыл язылыйор?
Не понимаю Anlamıyorum / Анламыйорум
Повтори Tekrar söyle/tekrarla / Тэкрар сёйле/Тэкрарла
Повторите, пожалуйста Tekrar söyler misin / Тэкрар сёйлер мисин
Пожалуйста, говори помедленнее Daha yavaş konuşur musun / Даха яваш конушур мусун
Продиктуй(те) по буквам, пожалуйста Hecele (yin) lütfen / Хэджеле(йин) лютфен
Я не знаю турецкий Türkçe bilmiyorum / Тюркче бильмиёрум
Я немного говорю по-турецки Türkçe çok az biliyorum / Туркче чок аз билиёрум
Я понимаю Anlıyorum / Анлыёрум

Обратите внимание. В некоторых конструкциях я не пишу местоимение Я — BENİM. Его можно употреблять и не употреблять. В окончания в турецком языке заложено личное местоимение. Например: Моя сумка. — Benim çantam. — Çantam. Буква «m» в слове çanta передаёт нам значение первого лица. Это правило применимо ко всем лицам. Подробно смотрите в уроках.

Как дойти, добраться до места

Автобусная остановка Otobüs durağı / Отобюс дураы
Автовокзал Otogar / Отогар
Аэропорт Havaalanı/Havalimanı / Хавааланы/Хавалиманы
Вы идете не в ту сторону Siz yanlış tarafa gidiyorsunuz / Сиз янлыш тарафа гидиёрсунуз
Вы можете показать на карте? Haritada gösterebilir misiniz? / Харитада гёстэребилир мисиниз?
Вы не знаете, где находится…? ... nerde bulunduğunu bilir misiniz? / ... нереде булундууну билир мисиниз?
Железнодорожный вокзал Tren istasyonu / Трэн истасьёну
Идите прямо Doğru gidin / Доору гидин
Как далеко до…? ... ne kadar uzaklıkta? / ... не кадар узаклыкта
Как пройти/проехать к…. …. nasıl gidebilirim / ... насыл гидебилирим
Километр Kilometre / Километрэ
Куда мне идти Nereye gitmem gerekir / Нерейе гитмем герекир
На перекрестке поверните направо Kavşakta/dörtyolda sağa dönün / Кавшакта/дёртёлда саа дёнюн
Поверните на втором повороте направо İkinci dönüşte sağa dönün / Икинджи дёнющтэ саа дёнюн
Поверните на первом повороте налево Birinci dönüşte sola dönün / Биринджи дёнющтэ сола дёнюн
Поверни налево Sola dön / сола дён
Поверни направо Sağa dön / саа дён
Подскажете, как добраться до…? Pardon ... nasıl gidebilirim söyler misiniz? / Пардон... насыл гидебилирим сёйлер мисин?
Продолжайте идти (ехать) прямо Doğru gitmeye devam edin / Доору гитмейе дэвам эдин
Пройдите еще немного Biraz daha geçin / Бираз даха гечин
Проходите (проезжайте) мимо здания почты Postayı geçin / Постайы гечин
Прямо перед вами​ Tam önünüzde/karşınızda / Там онюнюздэ/каршынызда
Слева Solda / Солда
Слева будет парк Solda park olacak / Солда парк оласак
Следуй/следуйте по этой дороге Bu yodan git/gidin / Бу ёлдан гит/гидин
Справа Sağda / Саада
Сто метров Yüz metre / Йюз метрэ
Сюда Buraya / бурая
Туда Oraya / Орая
Я ищу этот адрес Şu adresi arıyorum / Шу адреси арыёрум
Я еду до …. … kadar gidiyorum / ... кадар гидиёрум

Иные вопросы

Что это? Bu ne? / Бу не?
Как это называется? Bunun adı ne? / Бунун ады не?
У вас есть минутка? Bir dakikanız var mı? / Бир дакиканыз вар мы
Вы могли бы мне помочь? Bana yardım edebilir misiniz? / Бана ярдым эдэбилир мисин?
Я могу позаимствовать твою ручку? Kalemini ödünç alabilir miyim? / Калемини одюнчь алабилир мийим?
Я могу воспользоваться вашим телефоном? Telefonunuzu kullanabilir miyim? / Телефонунузу кулланабилир мийим?

Распространенные знаки / предупреждения

Вход Giriş / Гирищ
Вход воспрещен Girmek yasaktır / Гирмек ясактыр
Выход Çıkış / Чыкыш
Запасной выход Acil çıkış / Аджиль чыкыш
На себя Çekiniz / чекиниз
Не курить Sigara içilmez / Сигара ичильмез
Не работает Çalışmaz/Bozuk / Чалышмаз/Бозук
От себя İtiniz / Итиниз
Туалет Tuvalet / Тувалет
Частная собственность Özel mülk / Озель мюльк

Турецкий язык для туристов – основные фразы чрезвычайных ситуаций

В поездке с каждым могут приключиться самые неожиданные события.
Каждый путешественник должен быть готов к таким моментам. Запаситесь фразами на турецком языке, чтобы суметь обезопасить себя и окружающих.

Помощь

Помогите İmdat / Имдат
Будьте осторожны Dikkatli olun / Дикатли олун
Осторожно Dikkat / Дикат
В чем дело? Ne var? / Не вар?
Все в порядке Her şey yolunda / Хэр щей ёлунда
Что происходит? Neler oluyor? / Нелер олуёр?
Что случилось? Ne oldu? / Не олду?
Вы в порядке? İyi misiniz? / Ии мисиниз?
Все целы? Herkes iyi mi? / Хэркес ии ми?
На помощь, человек тонет İmdat, biri suya batıyor / Имдат, бири суя батыёр

Здоровье

Мне нужна помощь Yardıma ihtiyacim var / Ярдыма ихтияджим вар
Мне нужен врач Doktora ihtiyacim var / Доктора ихтияджим вар
Вызови скорую Ambulans çağır / Амбуланс чаыр
Произошел несчастный случай Kaza oldu / Каза олду
Я порезал... ... kestim / ... кестим
Я обжег... ... yaktım / ...яктым
Я повредил… ... incittim / ...инджиттим
Моя группа крови Benim kan grubum / Беним кан грубум
Какая у тебя группа крови? Kan grubun ne? / Кан грубун не?

Незаконные действия

Вызови полицию Polisi çağır / Полиси чаыр
Мой … украли Benim ... çaldılar / Беним ... чалдылар
Кошелек Cüzdan / Джюздан
Сумку Çanta / Чанта
Ноутбук Dizüstü bilgisayar / Дизюстю билгисаяар
Меня ограбили Soyuldum / Союлдум
На меня напали Bana saldırdılar / Бана салдырдылар

При пожаре

Пожар Yangın var / Янгын вар
Вызови пожарных İtfaiyeyi ara / Итфаийейи ара
Там пожар Orda yangın var / Орда янгын вар
Здание горит Bina yanıyor / Бина яаныёр

Другое

Я заблудился Ben kayboldum / Бен кайболдум
Мы заблудились Biz kaybolduk / Биз кайболдук
Я не могу найти… Ben ...... bulamıyorum / Бен ... буламыёрум
Мой ключ/ключи Benim anahtarım/anahtarlarım / Беним анахтарым/анахтарларым
Мой паспорт Pasaportum / Пасапортум
Мой мобильный телефон Benim cep telefonum / Беним джеп телефонум
Я потерял… Ben ... kaybettim / Бен ... кайбеттим
мой кошелек cüzdanımı / джюзданымы
мою сумочку çantamı / чантамы
мой фотоаппарат fotoğraf makinemi, kameramı / фотоораф макинеми, камерамы
Пожалуйста, оставьте меня в покое Lütfen beni rahat bırakın / Лютфен бени рахат быракын
Уйди Git burdan / Гит бурдан
Я вызову полицию Polisi ararım / Полиси арарым

В заключение еще немного фраз из серии турецкий язык для туристов — основные фразы.

В гостинице, ресторане, магазине, на пляже

Багаж Bagaj / Багаж
Берег Sahil / Сахиль
Вилка Çatal / Чатал
Вода Su / Су
Где  баня? Hamam nerede? / Хамам нереде?
Где автобусная остановка? Otobüs durağı nerede? / Отобюс дураы нереде?
Где ближайший магазин? En yakın dükkan nerede? / Эн якын дюккян нереде?
Где гостиница? Otel nerede? / Отэль нере?
Где мой номер (в гостинице)? Benim odam nerede? / Беним одам нереде?
Где находится порт? Liman nerede? / Лиман нереде?
Где я буду жить? Ben nerede oturacağım? / Бен нереде отуражаым?
Где я могу забрать багаж? Bagaj nerede alabilirim? / Багаж нереде алабилирим?
Дай …, пожалуйста Lütfen ... ver / Лютфен ... вер
Еда Yemek / йемек
Есть ли рыба? Balık var mı? / Балык вар мы
Зонт Şemsiye / Щемсийе
Кафе Kafe / Кафэ
Кинотеатр Sinema / Синема
Кофе Kahve / Кахвэ
Ложка Kaşık / Кашык
Мне нужно такси Bana taksi lazım / Бана такси лазым
Могу ли я сюда присесть Buraya oturabilir miyim / Бурая отурабилир мийим
Молоко Süt / Сют
Море Deniz / Дэниз
Мочалка Lif/Sünger / Лиф/Сюнгер
Мыло Sabun / Сабун
Надувной круг Simit / Симит
Некрасиво Güzel değil / Гюзель дейиль
Нож Bıçak / Бычак
Откуда отходят прогулочные лодки Tur teknesi nereden kalkıyor / Тур тэкнеси
Очень вкусно Çok lezzetli / Чок леззетли
Очень красиво Çok güzel / Чок гюзель
Пляж Plaj / Пляж
Полотенце Havlu / Хавлу
Присаживайтесь Oturun / Отурун
Простынь Çarşaf / Чаршаф
Проходите Geçin, Buyurun / Гечин, Буйурун
Ресторан Restoran/Lokanta / Ресторан/Локанта
Сахар Şeker / Щекер
Сколько стоит? Kaç para?, Ne kadar? / Кач пара?, Не кадар?
Сколько стоит пиво? Bira kaç para? / Бира кач пара
Соль Tuz / Туз
Столовая Yemek salonu, Kantin / Йемек салону, Кантин
Счёт, пожалуйста Hesap litfen / Хэсап лютфен
Театр Tiyatro / Тиятро
Ты мне нравишься Senden hoşlanıyorum / Сенден хошланыёрум
Фильм Film / Фильм
Чай Çay / Чай
Что есть попить İçecek ne var / Ичеджек не вар
Шампунь Şampuan / Шампуан
Шезлонг Şezlong / Шезлонг
Я тебя люблю Ben seni seviyorum / Бен сени севиёрум
Я хочу сделать заказ Ben sipariş vermek istiyorum / Бен сипарищ вермек истиёрум

Выучите необходимые фразы, прослушайте правильное произношение на турецком языке.

Теперь вы готовы для поездки в Турцию. :)

Читайте другие статьи из серии турецкий язык для туристов – основные фразы в разговорнике «полезные выражения»:


Спасибо за то, что были со мной. До встречи в следующих выпусках.

С уважением, Юлия.

В моем основном и бесплатном телеграм-канале Телеграм Туркрут | Турецкий язык вы можете получить дополнительный материал.
Также вы можете подписаться на платные телеграм-каналы, в которых я делюсь контентом в рамках грамматики уровней А1 и А2 соответственно.
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А1 стоит 1037 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!!
Жми и подписывайся на канал А1
ЕЖЕМЕСЯЧНАЯ подписка на телеграм-канал уровня А2 стоит 1537 рублей. Оплата автоматически списывается каждый месяц!!!
Жми и подписывайся на канал А2
Рейтинг
( 25 оценок, среднее 4.52 из 5 )
Юлия Ященко/ автор статьи
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
ТУРКРУТ
Комментарии: 7
  1. Андрей

    Доброе утро İyi sabahlar / Ии сабахлар- так написано. А озвучка сабахлаш и т.д. Почему?

    1. Юлия Ященко (автор)

      Андрей, здравствуйте.

      Я проверила озвучку, там все в порядке. На конце буква р, просто более мягкая. Турки произносят букву р мягко как в слове министр. Возможно, ш Вам послышалась. Прослушайте еще раз.

      Если у Вас есть еще вопросы, буду рада помочь.

      1. Дмитрий

        Добрый день.

        Спасибо за уроки. Часто у вас разъяснения лучше чем в учебниках.

        Действительно, я тоже постоянно слышу в разных аудио уроках «ш» (Хаиш,Онлаш...)

        Турки удивляются, говорят там «р».

        Как бы все же правильно произносить? Если жесткое, рычащие «р» то будет нормально?

        1. Юлия Ященко (автор)

          Дмитрий, здравствуйте. Наша русская р выдает наш акцент и только. На смысл это не влияет. Это не самое основное, на чем стоит зацикливаться на первых порах.

          Ну а вообще, попробуйте произнести р не меняя позицию языка, но не прикасайтесь к верхнему небу и немного вытяните язык вперед. ))

          1. Дмитрий

            Понял. Вроде получается.

  2. Полина

    Как спросить: Вы говорите по английски?

    1. Юлия Ященко (автор)

      İngilizce biliyor musunuz?

      İngilizce konuşuyor musunuz?

      İngilizcen var mı?

Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: